Sobre pronombre con verbos de influencia

Hace unas semanas, un grupo de Facebook creado por mis ex alumn@s del máster de la UNED, me preguntaron sobre si el complemento de persona de  oraciones con ‘hacer’ era  directo o indirecto. Esto les he respondido. Tal vez os sirva.
OJO es una respuesta teórica, extraída del DPD, para el aula habría que pasarla por el filtro de lo pedagógico como bien sabéis.

Los llamados «verbos de influencia» —los que expresan acciones que tienen como objetivo influir en una persona para que realice una determinada acción, como autorizar, ordenar, invitar (‘animar’), permitir, exhortar, etc.—, forman parte de la siguiente estructura: «verbo de influencia + complemento de persona + verbo subordinado, en infinitivo o precedido de que, o un nombre de acción»: Le ordené ejecutar la sentencia / Le ordené que ejecutara la sentencia / Le ordené la ejecución de la sentencia. El complemento de persona es indirecto con los verbos permitir, prohibir, proponer, impedir, mandar y ordenar: «Esa experiencia LE permitió vivir a su manera»; «LE prohibió salir de la capital hasta nueva orden»; «LE propuso hacer un viaje a la costa»; «La penumbra LE impide ver con claridad»; «Quién LE manda soltar pendejadas»; «La Policía LES ordenó que no lo hicieran» . Por el contrario, el complemento de persona es directo con los verbos de influencia que llevan, además, un complemento de régimen, esto es, un complemento precedido de preposición, como obligar A, invitar A, convencer DE, incitar A, animar A, forzar A, autorizar A, etc.: «Una barrera LOS obligó a desviarse»; «LA convenció de que vendiera un anillo de brillantes»; «Ella LO incitó a seguirla»

Los verbos ‘hacer’ y ‘dejar’, cuando tienen sentido causativo, esto es, cuando significan, respectivamente, ‘obligar’ y ‘permitir’, siguen la misma estructura que los verbos de influencia: «verbo causativo + complemento de persona + verbo subordinado». Tanto ‘hacer’ como ‘dejar’ tienden a construirse con complemento directo si el verbo subordinado es intransitivo: «Él LA hizo bajar a su estudio y le mostró el cuadro»; «LO dejé hablar» ; y tienden a construirse con complemento indirecto cuando el segundo verbo es transitivo: «Alguien lo ayudó a incorporarse, lo estimuló y hasta LE hizo tomar café»; «El alcaide de la cárcel LE dejaba tocar el banjo todas las mañanas»
Etiquetado en:

4 comentarios en «Sobre pronombre con verbos de influencia»

    1. Anonymous

      Hola,mi querida veterana…
      siempre la mejor respresentante de su patria…mi idolo y mas precioso recuerdo de Espana!
      Tu alumna, a ver si te acuerdas….Ilinka.

Responder a Concha Moreno García Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *