Encuentro de Profesores de Español en Kansai

Como cada año, el grupo TADESKA formado por profesoras y profesores que enseñan español en el área de Kansai se reunió en un encuentro extraordinario. Y en esta ocasión tuvieron la deferencia de invitar a algunos miembros del grupo de investigación GIDE, del que soy miembro y que agrupa al profesorado de español del área de Kanto.

El motivo de la invitación fue, por un lado, presentar un ejemplo de cómo se podría trabajar con una actividad de 20 minutos creada según los principios del Modelo de contenidos elaborado por GIDE ,  al cual podéis acceder pinchando en el título. Por otro, debatir sobre el posible conflicto con el sistema centrado en la enseñanza de la gramática que surgiría al aplicar estos principios, los cuales no rechazan la gramática pero la subordinan a la comunicación defendiendo la importancia de:

  • unir estructuras y significados;
  • dar contextos de uso y no reglas aisladas;
  • crear la necesidad de uso de aquello que vamos a enseñar;
  • provocar en nuestro alumnado la reflexión cognitiva y metacognitiva;
  • proponer una mayor variedad de actividades que trasciendan los huecos para rellenar.

Estos principios derivan de lo expuesto en el texto del modelo.

p. 15: este modelo debe responder a las siguientes preguntas: para qué se enseña, qué se enseña y qué se enseña.

 p. 24: se empieza por el contenido cultural que contextualiza de forma amplia todos los de más elementos.

 p. 25: Contribuir al desarrollo intelectual del alumnado entendiendo el estudio del español como un recurso para la comunicación activa, no solo como recepción pasiva de conocimientos; viendo la clase de español como un ensayo de la interacción posible con hispanohablantes reales.

 p. 27: creemos situaciones de uso en las que puedan ensayar en nuestras clases la realidad que quizá encuentren en la vida realp. 28: fórmulas fijas asociadas a las funciones comunicativas.

 p. 28: enseñamos español para hacer algo con él.

 p. 29: Consideramos necesario enseñar la gramática asociada siempre a la intención comunicativa y al léxico…

p. 29: (Queremos asegurarnos) de que se aprende y se usa la gramática para “hacer algo” con ella.

En la parte del debate contamos con las dudas planteadas por el profesor Kawaguchi, que había leído a fondo y detenidamente nuestro modelo. De esa lectura surgieron estas preguntas.

(i) ¿No se pierde la comprensión sistematizada de la gramática?, (ii) Explicar primero la teoría y pasar a la práctica, ¿no vale? (iii) ¿(Cuáles son) La motivación y el objetivo de las asignaturas de segundo idioma extranjero? (iv) ¿La gramática desmotiva?

El debate nos supo a poco pues estas preguntas implican una reflexión profunda sobre el sistema de enseñanza de la gramática tal y como se ha venido haciendo hasta ahora. Quedamos emplazados para una próxima ocasión y poder así seguir compartiendo experiencias y puntos de vista.

Desde aquí doy las gracias a las organizadoras, Masami Ogawa y Reina Yanagida y a los y las asistentes por su interés.

Y aquí van unas pruebas del buen ambiente reinante al terminar el encuentro. 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *