Este manual, destinado a la enseñanza del español en Japón, tiene un enfoque gramatical, es decir, se propone que el alumnado aprenda la estructura de la lengua española, por supuesto, pero también está en sus objetivos que esa gramática sirva desde el primer momento para la comunicación y no sea solo un conocimiento pasivo.
Para elaborar cada unidad, hemos procedido de la siguiente manera:
- Hemos seleccionado el ‘qué’ (el contenido gramatical) y el ‘para qué’ (su función comunicativa).
- Hemos buscado un contexto cercano a la realidad del alumnado y que, en nuestra opinión, puede despertar su interés. No hemos olvidado incluir el buen humor.
- Hemos relacionado el contenido gramatical con el léxico necesario, con el contexto y la función comunicativa.
- De forma sencilla y gradual, hemos incluido la reflexión gramatical para desarrollar desde el principio y poco a poco la conciencia lingüística del alumnado.
- Cuando presentamos un contenido nuevo, lo relacionamos con lo que el alumnado ya sabe para que sientan que están construyendo su aprendizaje.
- Y nos hemos planteado los objetivos de cada paso, que son fundamentales a la hora de evaluar.
- Las prácticas que hemos incluido van desde las más controladas a las más libres, dentro de las cuales se incluye una tarea final. De esta manera pretendemos hacer sentir al alumnado que es capaz de realizarlas, con la consiguiente sensación de logro ya mencionada. Además, han sido concebidas para que le permitan comunicarse en caso de encontrarse en situaciones reales similares.
- Como hemos dicho, también esperamos que disfruten con los temas elegidos.
Me parece un manual muy interesante! Lo quiero Conchita hermosa.
Un abrazo por tanto!