Islas que no aíslan

Isla Oh yeahHace unos días, mi compañero de departamento tuvo que ir a hacer tramiteríos, como diría una amiga argentina, y me hice cargo de su clase y de la mía. En total casi 40 personas de primero. Algunos pensaréis que ese es el número habitual que tenéis en vuestras clases. Por eso, quizá queráis probar esta propuesta.

Yo me dispuse a hacer una clase con tres ingredientes:

  • Buen humor, cosa fácil con chicas y chicos que han saltado en la mayoría de los casos la barrera de la timidez: motivación.
  • Una actividad en grupos que pudiera ponerse después en común: trabajo cooperativo.
  • Un comentario posterior de cada grupo: uso del español ante el gran grupo y corrección de la profe.

Previamente habían tenido unos minutos para ponerse de acuerdo sobre cuál de las islas les gustaba más y por qué.

Y un objetivo lingüístico :

  • Repasar la mayor cantidad de ítems vistos en clase

 Las personas del grupo 1B1 venían bien predispuestas. Nosotros somos el grupo 1B2.

Este fue el procedimiento:

Ponerlos de pie agrupados en 1B1 y 1B2.
Pedirles que formaran grupos de cinco: 2 del 1B1 y tres del 1B2 o al revés.
Sentarlos en mesas preparadas para trabajar en grupos y darles papel en blanco y esta consigna:

“Dibujad vuestra isla, dadle un nombre original y divertido, dibujad también lo que hay en ella, decid dónde está cada cosa, cómo es la gente, etc. Tiene que ser una isla original”.

Se pusieron a ello con ganas y muy divertidos. Me llamaba constantemente para preguntarme ¡en español! lo que no sabían o no recordaban. Salieron islas muy interesantes y otras menos: pero todos se esforzaron.

Isla Mano

Luego pegaron en la pizarra sus obras y las comentaron y votaron. Las que adjunto fueron las ganadoras.

La hora y media se fue volando y repasamos bastante.
Hicimos una foto final como recuerdo de una clase especial.

Grupo

8 opiniones en “Islas que no aíslan

  1. Anfibia

    Pues parece que se lo pasaron estupendamente, no solo por sus caras en la foto final, sino por la forma de dibujar las islas con todo tipo de detalles.
    En lo que a mi concierne, ya estoy preparando las maletas para irme a la isla Oh Yeah, que me parece la más jipi !!
    Anfibia

  2. Grupo de estudios

    Hola Concha, qué tal estás? Encantada de encontrarte aquí. En relación a tu actividad, es exatamente lo que el aprendiente necesita: tareas que los hagan aprender sin presiones ni agobios. Y ya que estamos hablando de la relación léxico/figura, me gustaría saber qué opinión te merece el trabajar con esos diccionarios ilustrados en los que se presenta su nombre en tres idiomas (ejemplo: español, alemán e portugués). Me refiero al hecho de tener el vocabulario traducido a dos idiomas más. besos

    1. Concha Moreno García Autor

      Gracias por tu comentario. Pues la verdad es que no tengo una opinión bien fundamentada porque nunca he trabajado con ese tipo de diccionario, pero se me ocurren propuestas de gran rentabilidad, que seguro ya se le habrán ocurrido a otras personas.
      Un saludo

    2. Grupo de estudios

      Pero crees que el hecho de estar en otros idiomas supone un entrave para su utilización en actividades en clase? Sería mejor los que están únicamente en el idioma estudiado?
      Saludos

    3. Concha Moreno García Autor

      Podríamos sacarle rentabilidad haciendo que los estudiantes encuentren semejanzas entre lenguas próximas. Así despertaríamos una estrategia de aprendizaje del léxico que se apoya en otras lenguas que se conocen o se parecen. El riesgo…, los falsos amigos, pero se puede salir al paso y llamar la atención sobre ellos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *